欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 报告写作范文

高中语文教材知识(收集3篇)

来源: 时间:2024-07-27 手机浏览

高中语文教材知识范文篇1

根据笔者调查,市面上在封面或者在前言中出现“双语教材”或“双语教学”字样的《国际贸易实务》课程教材约有三十多种。为使研究更具目的性,笔者把明确面向本科的双语教材予以排除。“由于我国进出口贸易体制与其他国家有所不同,尽管双方都是在国际贸易惯例这一共同框架下运作,但是实际操作程序中仍存在很多本国特色的东西”。①所以直接采用原版的英文教材不适合基础稍差的高职院校的学生,会产生与国内学科标准、学生英语能力和高职教育目标需求不一致的问题。根据表1所列的代表性教材,面向高职院校《国际贸易实务》课程双语教材的出版主要有以下几种模式,现一一分析其利弊。

1.原版改编教材

改编的原版教材不是简单地减少内容,而是结合国内教学特点,使之更加符合国内的课程设置与教学环境。改编版的原版教材选取了原着的精华,删减了一些不适合我国国情的内容,体系与内容保持原版教材风貌。改编版加上了中文单词表与注释,可节省查字典的时间,加深对教材内容的理解。但改编只能在原着的基础上进行,无法加入原着没有的内容,不能完全与我国的教学大纲与课程设置相符。根据表1所示,目前只有一种教材,且不是面向高职学生。此种模式对于高职来说,不宜采用。

2.国内自编英文教材

自编教材能紧扣教学大纲,从选材到编排体例都由编者自行设计。这样既可以吸收国外先进的学科知识,又增加了符合教学大纲与中国外贸国情的内容,使之更具有针对性。自编英文教材语言更通俗易懂,符合我国学生的认知能力。但编写工作量极大,撰写者尽管在英语方面可能有很高的造诣,但仍然会存在语言不地道的问题,不少地方有中式英文的痕迹。这样的教材给高职学生阅读弊大于利。

3.国内英汉混编教材

所谓混编教材,即书中英语与汉语的比例大致相当,英汉的比例取决于读者的理解水平。表1所示《国际贸易实务》课程双语教学教材主要有以下三种编写形式,归纳分析如下:

(1)全英版本。其章节设计、教材结构与论述方法符合国内师生教学习惯,书后或在章节后列出重要专业术语中文解释,好处是强迫学生接受大量英文,缺点是纯英文教材不利于学生对专业知识的全面掌握,学生要经常查找相关词义,对于基础差、耐心不好的学生来说,很容易丧失学习兴趣。笔者在试用这类教材时常发现学生花很多时间查找字词,从而影响双语教学目标的实现。

(2)中英对照版本。分为两种形式:全文对照与章节对照。好处是有利于自学,能透彻理解原文,但是所有内容都有对应的中文翻译,会使学生在学习中产生对母语的严重依赖。同时由于《国际贸易实务》课程知识点众多,因为篇幅的关系,国际贸易知识的介绍往往比较浅显,也会影响双语教学目标的实现。

(3)混编版(英文+中文注释),书页左边是原文,右边留出一部分空间对难懂的文句和背景知识用中文作出注释。这样既可以让学生不完全依赖译文,又能很好地理解课文。为确保相同篇幅最大增加专业知识的含金量,笔者建议采取混编注释形式。

总体来说,以上选取的双语教学教材主要面向高职院校,但大多数实质还是本科教材,表现如下:其一,在教材编排上按学科理论结构体系编排,不符合高职院校按职业群的应用结构体系编排的原则。其二,在内容上是本科教材的简编删减,高职教材的重点应围绕职业需要,理论紧密联系实际,为应用服务,以够用为度的原则。其三,缺少职业教育特点,无明显“教、学、做”一体化特征,与职场工作过程联系不密切。

二、高职《国际贸易实务》课程双语教学教材编写的几点建议

“无论何种形式的双语教材,都应该考虑高职院校课程设置要达到的目标、教学原则和教学方法以及学生的实际外语水平和知识结构。”②笔者所在课题组于2009年开始编写《国际贸易实务》课程双语教学校本教材,结合笔者主持的广东省教育科学“十一五”规划课题《高职经贸类课程双语教学设计的理论与实践研究》的研究,我们对高等职业教育有了更深的理解。

1.立足产学结合,设计教材体例

高职《国际贸易实务》课程目标是培养能够适应英语工作环境的高级应用型外贸人才。这要求高职教材编写不能像普通本科教材那样追求学科的完整性与理论的系统性,而应按照岗位要求和学生职业能力养成为目的构建教材,把培养学生的职业能力贯穿教材始终。为跟上外贸一线的工作实际,笔者特地对相关外贸企业进行了调研,了解外贸岗位要求与最新特点,按照工作流程优化课程结构,结合高职教育的最新理念,开发出教材的基本框架(如表2)。该框架遵循国际贸易业务岗位的要求,以培养学生职业能力为出发点,设计了以广州某公司一笔CIF外贸出口业务作为全书贯穿式项目,按照国际贸易业务的一般程序,分成贸易准备、出口合同订立、出口合同履行、业务善后四个子项目。按照子项目下涵盖23个具体任务(项目二以出口合同签订所应掌握的知识逻辑安排任务顺序,项目三以出口合同执行先后安排任务顺序),把国际贸易业务能力巧妙地隐含在各个任务中。教材整体设计以工作过程为导向,以项目和工作任务为载体,采用“项目引领,任务驱动”方式进行教材设计与编写,体现高职特色,同时能符合教和学的现实需要。在项目任务完成的过程中,可调动学生学习的积极性,培养自主学习的能力,训练学生业务洽谈、运输、投保、商检、报关、制单、合同的签定和履行等技能,实现与企业“零对接”。

2.遵循学生认知规律,设计教材结构

教材的过程结构设计即遵循职业教育与教学的规律,按照学生心理结构的特点,采用一定的教学方法设计教材的教学过程。本科教材结构设计一般采用以下三大步:提出概念解释概念举例说明。对于侧重应用高职教材,笔者建议采用新的三大步:提出问题(以任务为向导)解决问题的方法归纳出一般规律或概念。具体来说,在《国际贸易实务》教材的每个任务单元中采用如下步骤:提出任务(任务描述与分析)相关知识介绍(为解决任务提供知识铺垫)任务实施与心得(解决问题并提供经验)独立业务技能训练(巩固实际技能)。先提出具体任务再介绍如何实施,通过完成工作任务实现综合素质与职业能力的培养,实现了从实际到理论,从具体到抽象,从个别到一般,充分体现了任务驱动式教学规律。教学实践证明,对于高等职业教育来说,提出问题、解决问题、归纳总结的教学方式是行之有效的,可以激发学生的学习热情,容易使学生进入快乐学习的状态。

3.按照学生英语水平,设置教材难度

Krashen的“输入假设(InputHypothesis)”认为,语言习得的必要条件是“可理解的语言输入”,①即学习者接触的是可理解的语言材料,其难度略高于学习者当前已有的语言知识。也就是说,要达到双语教学的目标,学生的英语水平是一个不可忽视的因素。若输入的语言比学习者的语言水平高出很多,学生则把注意力集中在语言形式上,而无法应付学科专业知识的吸收,这样会对双语教学产生负面的影响。笔者对120名大二商务英语专业学生在学完《国际贸易实务》双语课程后关于教材所作的调查结果如下:(1)你认为全英文教材的难度?A太大(40%)B有点大(48%)C适中(12%)D容易(0%)(2)你认为使用哪种教材更好?A中文教材和英文教材并用(37%)B只用全中文教材(5%)C中英文混合编写的双语教材(52%)D只用纯英文教材(6%)以上调查显示,学生普遍认为《国际贸易实务》课程有很多概念比较抽象,本身就不容易理解,采用全英文更显抽象,学生不易接受。他们喜欢中文和英文混编的教材,或中文和英文对照的教材。笔者认为,采用混编教材比较符合高职学生需要。具体做法如下:在保证专业术语与基本概念完整准确的基础上,采用较为简练的英文句式和较为常见的英文词汇编写全书。对较难的理论知识与重点句进行翻译,对专业术语、基本概念标有中文注释(具体比例要符合高职大多数学生的英语水平。根据笔者的经验,中文注释或译文的总量约占全书内容的20%—30%为宜。当然,专业也是考虑因素,例如商务英语专业与国际贸易专业学生的整体英语水平就不一样)。中文注释建议加括号放在所要解释的单词或术语之后,且须与所在句子的语境一致。这样学生可以不完全依赖译文,更直接、更准确地来理解专业知识,提高学习效率,同时又可以大幅度节省篇幅。实践证明,这种全英加中文注释或者译文的混合双语教材,浅显易懂,符合高职学生特点,适合英语基础较薄弱的大部分学生的需要。当然,在保证专业术语与基本概念准确性之外,还要保证英语语言的规范性,避免中式英语。如有可能,可请国外有关专家进行审稿。

高中语文教材知识范文篇2

一、高职语文教材内容的内涵确定

当前,高职语文尚无确定的课程内容和教学内容,因此高职语文教材内容的编制会在很大程度上影响到高职语文课程的“科学化”和“规律化”。目前关于高职语文教材编制的研究很少,一线教师和教材编写者常将课程内容、教材内容及教学内容等同起来,甚至将语文课文内容等同于教学内容,概念理解不当。因此,在确定高职语文教材编制的内容时,理清语文课程内容、语文教学内容、语文教学内容三者之间的关系,显得尤为重要。

(一)语文课程内容与语文教材内容

在课程开发过程中,课程内容的选择是根据特定的价值观及相应的课程目标,从学科知识、当代社会生活或学习者的经验中选择课程要素的。课程论中对课程内容的解释一般是指特定的课程中学生需要学习的课程要素,包括事实、概念、原理、技能、策略、态度[1],因此语文课程内容回答的是“教什么”的问题。而语文教材内容指的是教材所呈现的学生需要学习的事实、概念、原理、技能等的形式,是语文课程内容的载体,反映的是语文课程内容的组织形式。就目前而言,高职语文教材内容的组织形式多种多样,有的以“选文”为主,有的以“项目教学”为主,有的以“分模块”为主,它们的目的都在于用某种形式的语文教材去教授课程内容,并利于实现课程目标。语文教材内容回答的是“用什么去教”的问题,是教材层面上的问题,是教学工具、手段,是教学凭借物的体现。因此,语文课程内容与语文教材内容是两个独立的领域。但是二者又有密切的联系,语文课程内容的确定受语文课程目标、特定的价值观、语文学科知识等的影响,而语文教材内容的确定受课程内容的影响。一旦“教什么”的内容确定了,随之确定的就是“用什么教”的问题,教材内容的编制随即确立。因此,语文课程内容必须教材化,亦即,语文教材的编制要以语文课程内容为基础[2]106-107。

(二)语文教材内容与语文教学内容

语文教材内容的深层基础是知识、技能、方法、策略、思想观点、情感态度和价值观念等[3]。在将语文课程内容教学化的过程中,最理想的状态是语文教材内容教学化,即教材的内容就是教师教学的内容。但事实上,教学是一个动态的过程,一些知识会在师生互动的过程中生成。朱绍禹先生认为,借助于同一语文教材,学生可以获得不同的内容;相同的内容,也可以从不同的语文教材中学到[4]。教学内容在教学中产生,它借助于教材内容,却不由教材内容所决定的。王荣生提出,“语文教材内容是指为了有效地反映、传递课程内容诸要素而组织的文字与非文字材料及所传递的信息。语文教学内容是从教的方面而言,指教师在教的时间中呈现的种种材料及所传递的信息”[2]207。因而,语文教材内容受课程内容的影响,是一种文字的与非文字的信息材料,而语文教学内容则强调教的层面,是教师在教的实践中、教的过程中所传递的信息。钟启泉先生认为,教材(教材内容)是教学内容的一个成分,教学内容不仅包括教材内容,而且还包括规范概念、动机作用、引导作用、价值判断等[5]。因此,教学内容包括教师在教学过程中规范概念的过程、教师的引导作用以及学生的学习动机等,是一个动态的过程。而教材内容则是静态的,专指教材所包含的知识、技能、方法、策略、思想观点、情感态度和价值观念等。综上所述,语文课程内容一般是指语文课程中学生需要学习的事实、概念、原理、技能、策略、态度,回答的是“教什么”的问题;语文教材内容是指是一种静态的信息材料,受课程内容的影响,包含了知识、技能、方法、策略、思想观点、情感态度和价值观念等,是教学中的一种凭借物,一种工具,可以文字或非文字的方式呈现,回答的是“用什么去教”的问题;而语文教学内容是一种动态的过程,在教学中创生,包含教材内容,且受教学活动因素(如教师和学生)的影响,回答的是“怎么教”的问题。语文课程内容、语文教学内容、语文教材内容,三者之间是相互影响、相互制约的。

二、高职语文教材的内容要素

本文主要探究高职语文教材内容的编制,即,高职语文教材内容的编写内容应该包含哪些知识、技能、方法、策略、思想观点、情感态度等,应该组织什么样的信息材料,回答“用什么去教”的问题,即教科书所选择的内容要素。高职语文教材编制的内容要素基本可以确定为语文基础知识、口语交际、应用文写作、文学欣赏。

(一)语文基础知识

除了使学生具有热爱祖国语言文字的情感素质,语文教育的主要目标是提高学生的语文素养,即提高学生的语文能力与语文知识、语言积累、思想情感、审美情趣、学习方法、学习习惯的整体水平。所有的语文能力的培养都以语文基础知识作为前提。但当前对高职学生语文水平的问卷调查结果显示,67.4%的学生在问卷中承认自己经常写错别字、病句[6],大多数高职学生的语文水平较低。因此,高职语文教材必须以语文基础知识为载体,包括规范汉字书写、错别字辨析、病句修改等内容。

(二)口语交际内容

语文是人们表达感情思想、进行思维和交际的工具,也是学习其他学科的工具,语文课程的工具性是由其作为语言的性质决定的。而高职教育以培养职业素质为本位。在以职业素质为本位的个体素质结构理论中,职业能力可从纵向和横向进行划分,其中,纵向的操作维度包括感知能力、记忆能力、分析能力等,横向的维度包括空间能力、数字能力、语言能力和行为能力。在语文课程自身性质的工具性以及职业素质对语言能力的双重要求下,语文课程在高职教育中的重要性日益凸显。语言能力主要体现在听、说、读、写四个方面,其中口语交际的内容可以分为日常交际口才、求职口才、公关礼仪口才、协商谈判口才以及论辩说理口才等,对学生语言能力和职业能力的培养影响重大。因此,口语交际也是高职语文教材内容要素的重要组成部分。

(三)应用文写作内容

在语言能力培养的过程中,读和听是语言学习的输入环节,说与写是语言学习的输出。结合职业教育的“实用”特点,写作显得尤为重要,突出表现为应用文写作。结合不同的专业特点,高职语文教材中应用文写作部分内容的侧重点不同,如,会计专业的侧重点应该是财经应用文写作;旅游专业侧重活动方案写作,或活动策划;管理专业侧重投标方案写作、经济合同写作等。应用文写作是高职语文教材内容要素的重要组成部分,有利于培养学生的写作能力和职业技能,提高其就业竞争力。

(四)文学欣赏内容

语文课程是工具性和人文性的统一,其工具性的特点恰好符合以就业为导向的高职教育的特征,其人文性的特点则恰好能弥补高职院校学生人文素养弱的缺陷。高职语文的课程定位是公共基础必修课程,因此在选择高职语文教材时,既要考虑到人文性,也要兼顾工具性。语文教育的人文性内涵是健全学生的人格,体现对人的关怀,发展个性,提高精神境界,开掘并发展学生的形象力、审美力、思维力与创造力。对高职人文素养现状的调查结果显示,只有13.7%的高职学生认为专业知识和人文素养同样重要[7]。但文学是提高学生人文素养的载体,能够培养学生的想象能力、审美能力,有利于学生精神品质的养成。高职院校在开展语文教育的过程中应始终关怀学生个人的成长、人格的健全与发展。对高职语文教材的编制而言,文学欣赏是必不可少的内容要素。

三、高职语文教材内容要素的编排模式

在探讨高职语文教材的内容编制时,不但要考虑高职语文教材所选择的内容要素,即教材所包含的知识、技能、策略、情感态度等,还要考虑高职语文教材的编排体系。教科书的编排体系是指教科书的体例,分为两个层面,一是教科书呈现的文本形式,二是指教科书的内在结构。本文主要探讨语文教科书文本形态的内在结构,即教科书内容要素的编排模式。当代语文教科书的结构模式众多,需结合教材的内容要素进行选择。笔者将高职语文教材编制的内容确定为语文基础知识、口语交际、应用文写作、文学欣赏四部分,在此基础上采用综合模式,即将语文课程内容要素有机、但不分主次地组合在一起,四者之间通过语文综合性学习相互融合贯通,并与高职不同专业课程相联接,形成具有职业教育特点的语文教材编制体系,具体结构如图1所示。其一,语文基础知识。该部分以知识结构为中心,从语文知识本身的逻辑结构出发,遵循学生的学习心理规律。语文基础知识包括规范汉字书写、错别字辨析、修改病句等,具体内容根据专业不同有所侧重,如护理专业的错别字编写重点是医药类错别字的辨析、会计专业的错别字辨析侧重于财经类词汇的辨析。其二,口语交际。该部分采用例-规式结构,即从例子到规则,把相关的知识和例子融入到内容中,而后凝练出口语交际的规则。以职业能力为中心,口语交际可分为日常口语交际、求职口才、论辩说理口才、协商谈判口才。其中日常口语交际和求职口才是口语交际部分语文教材编制的基础,是所有专业学生的必修内容,不同专业侧重点有所不同;求职口才应结合职业特点提供教学资料;协商谈判口才则是商务类专业需要重点讲解的内容。其三,应用文写作。该部分也采用例-规式结构,主要是培养学生的写作能力。其中,日常应用文写作是编写的基础内容,是所有专业的必修内容;公文写作是文科类专业学生及有志成为国家机构工作人员的学生要掌握的内容;专业应用文写作则结合专业特点,提供与专业有关的写作材料,如医学类专业需要掌握病例的写作,市场营销专业需要学会市场调查报告的写作方式。学生可根据专业的特点,选择相应的专业应用文编写材料。其四,文学欣赏。该部分以选文结构为中心,即以选文为主题,将知识、技能、方法、情感、态度等要素融入选文之中。文学欣赏部分的选择由语文课程的自身性质所决定,承担的是培养学生人文素养的任务。教材编写时应仔细甄别、精心挑选古今中外的文学名著名篇,挑选那些经典的、能够代表人类优秀文化的作品。在实际的教学过程中,教师还可根据学生的文学基础进行选择性教学。

综上所述,目前高职语文尚无确定的课程内容和教学内容,高职语文教材内容的编制对语文课程的“科学化”和“规律化”起着重大作用。语文教材内容与语文课程内容、语文教学内容均有区别,教材内容回答的是“用什么去教”的问题。根据语文课程工具性与人文性统一的性质,结合职业教育培养职业能力的目标,可将高职语文教材内容编写的要素确定为语文基础知识、口语交际、应用文写作、文学欣赏。高职院校将语文教材内容编写四要素与高职不同专业课程相联接,可形成开放的高职语文教材编制体系,不但可以提高学生的语文素养,还能提高学生对其他学科的学习能力,完善其人格。

作者:彭露王英珍单位:六盘水职业技术学院

[参考文献]

[1]张华.课程与教学论[M].上海:上海教育出版社,2000:191.

[2]钟启泉,编译.现代学科教育学论析[M].西安:陕西人民教育出版社,1993.

[3]韩雪屏.语文课程教学资源[M].北京:高等教育出版社,2007:43.

[4]朱绍禹.中学语文教材观[M].北京:北京人民出版社,1998:9.

[5]王荣生.语文科课程论基础[M].上海:上海教育出版社,2003:246-247.

高中语文教材知识范文篇3

【关键词】语文教材;问题;处理方法;思考;效果

1.前言

新课堂改革已经在我国实施很多年,新课堂改革的目的是让学生更好、更深入的投入到学习中去并且从学习中培养学生的对学习的自主性和创新思维。但中学教育中还存在很多问题,中学教材中的不足是影响中学教育的主要问题,全力解决中学教材中的问题对我国实行新课堂改革并达到新课堂改革的目的有着积极意义。

2.中学语文教材中的主要问题

我国一直对教育事业非常重视并将教育事业当做我国综合国力提高的前提条件。解决在中学语文教材中出现的问题不仅仅可以改善新课堂改革的改革效果,还可以通过更加合理和先进的教育理念培养更加优秀的人才,进而使我国的综合国力得到提高。要想解决中学语文教材中出现的问题,就要找出中学语文教材中的问题并对语文教材中的不足进行了解和研究,进而提出合理的解决方案。

2.1知识结构专业性要求较高

中学语文教材中对知识结构专业性要求较高,而学生对语文知识的掌握和储备明显达不到语文教材对学生的要求,这样就造成了学生不能很好的在课堂上学习语文教材中的知识,同时由于学生在课堂上对语文知识的理解不足在课后也不能很好的吸收课堂学习的知识,这严重影响了学生对中学语文学习的积极性和自主性,进而形成了一种恶性循环,使我国进行新课堂改革的效果严重的受到影响而达不到新课堂改革的目的。

2.2教材内容取舍不当

在我国进行新课堂改革时对课程的选择是高要求的,对于语文教材中的课文和图片的选择是要求高跨度、全方位的。对中学语文教材的课文的选择要涉及到古今中外的各种事件,这样对中学语文教材课文的选择可以帮助学生在学习中了解各种事件但对于中学生来说这些事件不够切合实际,影响着学生学习的自主性,并且中学语文教材上的一些课文是中学生理解不了的,使学生不能积极的学习,远离了我国进行新课堂改革的初衷,脱离了学生学习语文科目的实际。

3.对中学语文教材处理方法的思考

3.1教师业务素质的提高和再学习

简单精炼是我国进行新课堂改革对中学语文教材的要求之一。通过简单易懂并且富含大量知识信息的课文让学生可以快速的吸收知识。同时为了将我国进行新课堂改革的作用性充分的发挥出来,就要求教师要有渊博的知识,所以教师的总体职业素养对中学语文教学的效果意义重大。同时学校定期要对教师进行专业知识的培训,以确保教师的教学方法更得上现代教学对教师的要求。

3.2根据学生的实际情况拓展教学内容

我国进行新课堂改革对教材的选择要求是全面的概括古今中外的知识,但这些论文的选择虽然可以达到全面的要求但是全而不精,所以为了使学生得到全面快速的发展,就要通过对教学内容的拓展加强学生的知识。同时也要对教学内容的拓展的度引起重视,对度有个良好的把握,以防止学生的学习适得其反。

3.3对中学语文教材的问题进行合理的设置

现阶段中学语文教材中出现的和提出的问题都不针对学生的实际情况,所以严重的影响了学生对问题的理解和认识,进而打击了学生对学习的积极性,所以要对中学语文教材中提出的相关知识的问题进行合理的设置,要根据当前学生的学习情况和学生的实际生活情况对学生进行单独的提问,以帮助学生理解和吸收语文知识,引导学生自主的学习。

4.结束语

我国进行新课堂改革的目的是培养学生对学习积极性,让学生从传统的教学观念走出来全面的发展学生的各个方面的技能。但是在培养学生的道路上也存在很多问题,中学语文教材的不足就直接影响着教学的效果,所以要从根本上解决中学语文教材中的不足,通过大胆的改革以提高中学语文的教学效果。

参考文献:

[1]张春梅.对现行高考制度的反思[J].内蒙古师范大学学报.2014(6):101-102.

[2]王志生.高中语文阅读教学建议[J].教学与管理.2015(2):4-5.