欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 学习资料

荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多《荆州歌》原文翻译赏析

来源:网友 时间:2022-11-13 手机浏览
出自唐代李白的《荆州歌》

白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
拨谷飞鸣奈妾何。

译文
  白帝城边,风波甚多,瞿塘峡本就水流险急,动不动就会触到水中的暗礁。在夏历五月水流上涨之时,在瞿塘峡中行舟就更加危险了。荆州的麦子熟了,蚕茧吐完蚕丝,生命殆尽,破茧化成飞蛾。少妇的思绪交错,就像蚕抽的丝那样纷乱,理也理不清。布谷鸟在窗外鸣叫,似乎是在呼唤自己的情郎,使少妇思夫的情绪更加浓郁,她真不知道此时该如何整理自己的这份情怀。


简析

作者:佚名

  《荆州歌》,乐府旧题,属于《杂曲歌辞》。李白的这首,模拟旧题,描写了闺中少妇一人独居,思念情郎的怀春情绪。