书河上亭壁原文翻译(解释)及赏析(寇准)
朝代:宋代
作者:寇准
原文:
岸阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长。萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。
翻译参考:
注释
①这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。诗前有序,说明此诗是作者被贬谪时写的。
②河,黄河。
③凭,靠。危,高。
④萧萧,风声。
⑤危槛:高高的栏杆
白话译文
宽阔的黄河,只有不多几条船在航行,眼前是波浪滚滚,一派渺茫。我独自登上河边的亭子,斜靠着栏杆,愁绪像河水,源源不断。那河边、远处,萧瑟秋风中,有片稀疏的树林,林后是耸立的高山,一半沐浴着西斜的阳光。
古诗赏析:
创作背景
这首诗作于寇准三十七八岁时,前有小序,说在咸平元年(998年)镇河阳,予顷从穰下,移莅河阳;洎出中书,复领分陕。惟兹二镇,俯接洛阳,皆山河襟带之地也。每凭高极望,思以诗句状其景物,久而方成四绝句,书于河上亭壁。说明此诗是作者被贬谪时写的。这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。
作品鉴赏
这是一首写景抒情绝句,题写在黄河边一座亭子的壁上。既然以秋天的景色为主,自然而然也就染上些愁;色。
第一句从三个方面来描写黄河上的景象,一是阔;,王湾的潮平两岸阔;,被诗人浓缩为岸阔;,江水浩渺,放眼望去,黄河恢宏阔大;二是渺茫;,因为河阔,一眼望不到边,加上太阳快要下山,自然是烟波微茫信难求;,看不到对岸;三是樯稀;,河上没有几条船,虽然看不见百舸争流;的热闹场面,却使人觉得河似乎更阔了,烟波似乎更渺茫了,河上的烟波又能给人一种什么样的感觉呢?
第二句的思;字就回答了前面提出的问题,独自靠在亭边的栏杆上,诗人究竟在想些什么?也许想到了耐可乘流直到天;,也许想到欲渡黄河冰塞川;,也许想到黄河落天走东海,万里泻入胸怀间;性格刚毅的诗人此时也许荡上了一丝忧愁,但面对着奔流到海不复回;的黄河,岂能恨到归时方始休;呢?
第四句是这首诗最棒的一句,富有意境,它一下就让人联想起白居易《暮江吟》中的一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红;来。这一半沐着柔和斜阳的秋山,虽然没有霜叶红于二月花;的艳丽,却给人以安闲、亲切,也让人陶醉。至于那一半见不到阳光的秋山,诗人却不愿意提起,而心中那一份怅惘,在这壮丽的黄河落日图前又算得了什么?到此戛然而止,还有多少余味,就让读者自己去品尝。