杨柳枝五首·其二原文翻译(解释)及赏析(牛峤)
朝代:五代
作者:牛峤
原文:
吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金。不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心。
翻译参考:
注释
⑴吴王宫:此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵岩山上有灵岩寺,即其故址。宫中多柳,故言色偏深;。⑵不愤:不怨。一解为不服。苏小小:南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。⑶引郎;句:言苏小小多情,曾结同心于松柏树下。古乐府《苏小小歌》:我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心,西▼
古诗赏析:
评析
这首词是借柳咏情。一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却不愤;,可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。此词提到馆娃宫和苏▼