诉衷情·七夕原文翻译(解释)及赏析(吴文英)
朝代:宋代
作者:吴文英
原文:
西风吹鹤到人间。凉月满缑山。银河万里秋浪,重载客槎还。河汉女,巧云鬟。夜阑干。钗头新约,针眼娇颦,楼上秋寒。
翻译参考:
注释诉衷情:唐教坊曲名,后用作词调。又名作步花间;桃花水;偶相逢;画楼空;试周郎;一丝风;。分单双调两体。单调三十三字,九句,平、仄韵互用,六平韵为主,二仄韵两部错叶。双调四十字,上片四句三平韵,下片六句三平韵。也有四十一字至四十五字等体。《梦窗词集》诸词,为四十四字体。
古诗赏析:
鉴赏
西风;两句,化用《列仙传》中的神话故事。缑山;,一名覆釜堆;,亦作抚父堆,山在河南偃师县南。据《列仙传》说:周灵王太子晋在缑山乘白鹤升仙。;梦窗触景生情,借用神话传说开篇。此言其在幻觉中好像看到秋风送着仙鹤降临人世,月色辉映着升仙之地,仿佛自己也可以驾鹤飞升一般。银河;两句,言七夕之夜晴空万里,天河显得格外明亮,团团星云组成了无边无涯的星浪,幻觉中,词人又觉得有迎客的仙船(贯月槎)正从天河中飘然而来。上片缀连起两则神话传说,使读者阅后也感染到一种飘飘仙气。
河汉女;三句,应题七夕;。天孙织女,巧手梳妆,云髻高耸。她在夜空中斜依在天河边。阑干;,这里有横斜之意,与唐刘方平《月夜》诗:更深月色半人家,北斗阑干南斗斜;中阑干;意相同。钗头;三句,地上乞巧;。与天上王母划钗成河强使织女牛郎一年限见一次一样,人间少妇们七夕欢聚,其实也只有一年一度,所以她们珍惜这一有限时间,穿针乞巧,尽兴游玩,脸上漾溢着纯真的娇笑。不知不觉她们在绣楼上度过了一个凉爽而难忘的秋夜。