浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译(解释)及赏析(孙光宪)
朝代:五代
作者:孙光宪
原文:
花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。
翻译参考:
注释
⑴不耐风经不注风吹,汤显沮谓不耐风;是创新之语句。
⑵堕阶;句落花片片,似含愁飘舞,落于阶前的苔薛之上。愁红:指落花。
⑶腻粉;句涂着脂粉的脸上还沾着黄星靥。金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。明杨慎《丹铅录》:唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。女妆遂有靥饰。;又唐段成式《酉阳杂俎》:今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。;《花间集》中,翠靥;、花靥;、金靥;、金靥子;、星靥;均指此种妆饰。
⑷蕙心──既指落花之心,又指闺人之心,双关。
古诗赏析:
评析
这首词是咏落花之作。上片写落花的景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。舞愁红;,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。
下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。蕙心无处与人同;一句,非深情者不能道出。