欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 学习资料

刘向《说苑·楚恭王立太子》原文、注释、翻译(解释)、阅读训练及答案

来源:整理 时间:2022-09-08 手机浏览

刘向《说苑·楚恭王立太子》原文、注释、翻译、阅读训练及答案

【原文】

楚恭王多宠子,而世子之位不定①。屈建曰:“楚必多乱。夫一兔走②于街,万人追之;一人得之,万人不复走。分未定,则一兔走,使③万人扰;分已定,则虽贪夫知止④。今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生⑤矣。夫世子者,国之基也,而百姓之望也;国既无基,又使百姓失望,绝⑥其本矣。本绝则挠乱⑦,犹兔走也。”恭王闻之,立康王为太子,其后犹有令尹围,公子弃⑧疾之乱也。

——选自西汉·刘向《说苑·卷三·建本》

【注释】

①定:确定。 ②走:奔跑。③使:让 ④止:停止(做……事) ⑤生:生出;出现⑥绝:使、、、动摇⑦乱:动乱⑧令尹围,公子弃疾:康王的弟弟围曾任令尹,弃疾也是康王的弟弟

【参考译文】

楚恭王有很多他喜欢的儿子,这样一来谁当王位接班人(世子)就一直没有确定。屈建说:“这样下去,楚国肯定会有很多动乱。一只兔子在街上跑(一定翻译成跑),一大群人去追它;一个人抓到了,其他没抓到兔子的人肯定不肯离开。如果,大家还没确定好准备怎么分配这只兔子,兔子就跑了,那群人就又乱起来;如果,大家确定好准备怎么分配这只兔子,那些比较贪婪的人又不会消停。现在楚国有那么多楚恭王喜欢的儿子,接班人又没有选定是谁,动乱就要发生了。世子是国家的基础,是老百姓的期望;国家没有基础,又让老百姓失望,断送了国家的根本呀。国家根本断送了,动乱就来了,就像兔子在街上跑一样。”楚王听到了屈建说的话,马上立康王做接班人(太子),但是太晚了,后来就有令尹围城讨伐、公子弃疾叛乱的事件发生了。

【阅读训练】

1、解释文中加点词语:

①定:_______ ②走:_______ ③得:_______

④使:_______ ⑤止:_______ ⑥生:_______

2、翻译文中划线句子。

①今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生矣。

______________________________________________________

②恭王闻之,立康王为太子

______________________________________________________

3、屈建劝楚恭王要立太子,是为_____________ 而考虑的。

答:______________________________________________________

【参考答案】

1、①确定 ②奔跑 ③获得④让 ⑤停止 ⑥发生

2、①现在楚国有那么多楚恭王喜欢的儿子,接班人又没有选定是谁,动乱就要发生了。

②楚王听到了屈建说的话,马上立康王做接班人(太子)

3、国家政权的稳定