产品说明书作文(精选8篇)
产品说明书作文篇1
一份产品;说明书作者:肖金鑫姓名:肖金鑫性别:男年龄:13岁生产日期:2001年11月21日保质期:100年形状:长长的特点一:非常瘦我可瘦了,除了骨头上加了一层皮,另外几乎身上没有什么肉。妈妈总是这样对我说:呀,多吃饭,你看,你也太瘦了!你们班上的李嘉旭就比你早出生20天,人家就比你高一个头,重0。5倍,你一定要多吃饭!;可是我就是把妈妈的话当没听见。每次吃饭时就吃那么一点点,有时还不吃。唉,我当然只能这么瘦。特点二:胳膊短我最近觉得自己胳膊短。因为每次上体育课压腿时,手总是很难碰到脚,即使碰到了,大概手就要断了。看到别人能轻轻松松地做到,我真有点羡慕,嫉妒,恨呀!爱好一:跑步平时,上体育课我最喜欢跑步了。因为这个运动很有趣,每次比赛不是第二就是第三。但是我遇到最厉害的对手就是本班的熊亚鹏,他的腿特别长,所以跑起步来十分快。今后我一定要加油,希望总有一天能赢过他!爱好二:踢足球每次一提到要踢足球我就非常开心,因为踢足球很刺激。有一次,我在球场上射进了两个球,这也许是我最好的成绩。班上的宋彦军同学,是一个踢足球高手,每次踢球,他几乎能进5,6个球,我真打心眼里佩服他。注意事项:1。要带我吃好吃的。2。要带我出去玩。3。不可以打我。4。要让我住进舒服的环境里。成分:脸,耳朵,鼻子,血,骨头。
江苏南京八卦洲中心校五年级:肖金鑫
产品说明书作文篇2
312028绍兴县杨汛桥镇江桃小学六年级唐怀
品名:唐怀
生产日期:1997年11月3日
保质期:终身
性别:和爸爸一样
功能:学习、扫地等
性格赖皮
我是一个名副其实的赖皮王。记得有一次,我和爸爸下棋,爸爸用马开掉了我的一个车,我就耍赖:“爸爸,这次不算,我还没想好呢!”爸爸只好答应了。过了一会,他用车又将死了我的帅,我立马说:“我要悔棋!”爸爸拗不过我,又只好答应了。后来,我把爸爸的将将死了,爸爸说:“悔棋!”我笑哈哈地说:“你辈分比我大,怎能悔棋?”爸爸没办法,只得又让我了。
喜好贪吃
我是一个超级贪吃鬼。记得有一次,妈妈买了三斤苹果,说好了全家每人三个。我只用仅仅三分钟,就把三个苹果解决了,然后眼睛直勾勾地盯着妈妈那三个苹果,妈妈见我那馋样,就把她的那一份给了我,我又用了仅仅三分钟把苹果吃了,可还不够,把爸爸的苹果也一并处决了,就这样,我整整吃了三斤苹果。
功能之一扫地
产品说明书作文篇3
说明书是一种以简要的、说明性的语言来介绍某项产品、某种书籍、某次影剧文体活动的文体。
二、说明书的作用
1、可以帮助公众了解商品的特点和性能、某个文艺作品的内容,从而方便公众的购买、使用和欣赏。
2、说明书是生产厂家的一种服务方式,体现着企业对公众的态度。因此,说明书的优劣,也同产品质量的优劣一样,影响着企业在公众中的形象。
三、说明书的种类
说明书的种类较多,按说明的事物来划分,可分为产品说明书、出版说明书、演出说明书等。
四、说明书的写法
说明书的写法有三种:条款式、短文式和注解式。
1、条款式
条款式是说明书常见的形式。条款式说明书说明事物分条列项,条理分明,易于人们掌握、记忆。它主要适用于作产品说明。一般应具备这样一些内容:产品的性能、规格、特点、使用方法、保养和维修、一般故障及其排除、主要技术参数、与厂家的联系地点和方法等。
2、短文式
短文式说明书适用于对书刊和影剧的介绍说明。它形式较为灵活,以说明为主,叙述描写,不拘一格。语言概括,但又有一定的生动性。
3、注解式
注解式说明书篇幅极短,主要是对展览会、展销会上的图片、绘画、实物以及画册、新闻图片进行注释、解说。要求紧扣解说对象,图文结合。
五、说明书的写作要求
1、要有科学性和条理性。用语要严密准确,符合事理:层次要清楚,要有逻辑性。
2、语言要通俗,要写得浅显易懂,少用术语,这样才能使公众一目了然,符合实用的要求。
例文
【三星牌细芯活动笔说明书】
1、三星牌细芯活动铅笔分为720型和721型两种,分别使用0、5毫米和0、7毫米铅芯。三星牌细芯活动铅笔结构合理,造型新颖。每型均可内储7根备用铅芯,并有楷字橡皮,是一种比较理想的书写、绘图工具。一般书写时可选用长度为2、5-3毫米的护芯管,绘图时可选用长度为3、5-4毫米的护芯管。
2、本笔使用方便。使用时撒动撤头,铅芯即会自动伸出。书写。用毕撤住撤头,并使铅芯尖端受力向上顶,退到笔内即可。
3、本笔内储铅芯用完后,可补充铅芯继续使用。补充铅芯时只要拔掉后部撤头,再拔掉橡皮,将铅芯放入储芯管内,然后塞上橡皮、撒头,之后,铅笔尖套朝下,垂直撤动多次,直至铅芯露出尖端。
4、使用时注意事项:
(1)本笔使用0、7,0、5毫米铅芯,请勿放入与本笔规格不同的铅芯,否则易产生不出芯或铅芯夹不牢现象。
产品说明书作文篇4
关键词 英汉 化妆品 说明书
一、引言
近年来,随着经济的发展以及人们生活水平的提高,化妆品逐渐成为人们生活中的必需品。产品说明书在商家和消费者的沟通中起着至关重要的作用。所以,对英汉化妆品说明书体裁进行对比分析,不仅可帮助国内化妆品更好的走出去,也可对该种文体的写作和翻译提供启示。本文运用体裁分析理论,对化妆品说明书进行体裁分析,找出不同之处,并从跨文化角度进行诠释。
二、体裁及体裁分析
Swales(1990:58)认为:“体裁是由具有相同交际目的的一组事件组成的。这些交际目的得到话语社团专家成员的确认并由此构成了体裁的理据,而这个理据决定了话语的图式结构,影响并限制话语内容和风格的选择。”其学生Bhatia(1993:13-16)将体裁进一步概况如下:“体裁”是一种经常出现在特定的职业或学术范围内的可辨认的交际事件,其显著特点是具有能被该社团确认和理解的一整套交际目的;“体裁”不是一般的交际事件,而是一种内部结构特征鲜明、高度约定俗成的交际事件;在建构语篇时,我们必须遵循某种特定体裁所要求的惯例;尽管体裁有其惯例和制约性,内行人可在体裁规定的框架内传递个人的意图或交际目的。Swales运用语步(move)和步骤(step)来分析语篇。Bhatia总结出了商品和个人推销信的七个语步。近年来,体裁研究转向对语篇的宏观结构和交际功能进行深层探讨和解释。很多研究者运用体裁分析理论研究了一些文本,如求职信、商务信函、公司简介等,但很少有人从体裁分析角度对同一种体裁下不同语言的语篇进行对比,并从跨文化角度进行深层解释。
三、化妆品说明书的体裁分析及差异的社会文化诠释
商品说明书是一种以说明为主要表达方式,概况介绍商品特征、结构、性能、用途和保管方法等知识的文章(黄卓才,2002:418)。化妆品说明书,能提品信息。其次,能吸引顾客,推销商品。最后,承担着指导用户的职责。
在对收集的说明书进行分析后,总结出其具有以下语步和步骤:
中文化妆品说明书:1、吸引读者①给出商标和产品类别②描述现存问题;2、确立资格证明①描述产品特点;3、介绍产品①产品功效②产品成分③解释产品成分④使用说明、警告和建议;4、请求回复①提供公司地址、联系方式、网站。
英文化妆品说明书:1、吸引读者①给出商标和产品类别②描述现存问题;2、确立资格证明①描述产品特点②提供保证;3、介绍产品①产品功效②产品成分③使用说明、警告和建议;4、请求回复①鼓励顾客提出问题②提供公司地址、联系方式、网站。
可以看出,英汉化妆品说明书的不同点主要表现在三个方面。在“确立资格证明”中,许多英文化妆品说明书都通过“提供保证”这一步骤来实现。如:
Neutrogena Sensitive Skin SUNBLOCK LOTION SPF 30
The American Cancer Society (ACS) and Neutrogena, working together to help prevent skin cancer, support the use of sunscreen、
生产商通过告知消费者美国癌症学会与其公司的合作,确立了其产品的权威性以及安全性。而这一步骤在中文化妆品说明书中很少见。这是因为化妆品源于西方国家,人们对化妆品的认识相对于中国更加成熟,生产商需要通过这种方式来赢得消费者的信赖。Hall(1976)的高语境文化和低语境文化可解释这一差异。中国,作为一个典型的低语境文化国家,倾向于使用间接、含蓄的语言。对于高语境文化国家,比如一些西方国家,人们喜欢使用直接、明示的语言。在英文化妆品说明书中,生产商为了避免日后一些不必要的纠纷,对于产品的安全性和权威性都会直接说明。
此外,在“介绍产品”这一语步中,有些中文化妆品说明书还会对产品成分给予解释。如:
相宜本草平衡润泽爽肤水
【人参】含人参皂甙、美白、营养滋润、调理维护,令黯沉松弛的肌肤恢复光泽弹性。
产生上述差异的主要原因在于中国的化妆品市场相对于西方国家还不够成熟,人们对化妆品的了解不透彻,因此有必要对一些主要成分进行解释,以便消费者更好的选择产品。
最后,在英文化妆品说明书中,疑问句的使用也常出现。如:
Aveeno Daily Moisturizing Lotion
Questions? 1-886-428-3366 or visit 省略
疑问句的使用可以拉近消费者和生产商的距离,让消费者感觉像是在进行一次面对面的交谈。Hofstede(1991)的权利距离可以解释这点。高权利距离国家,比如中国,容易接受权利的不对等。低权利距离国家,比如美国,人们都拥护权利的对等。在市场交易过程中,生产者因拥有更多产品信息占据更高的地位,而作为对商品知之甚少的消费者,拥有的权利自然要少。因此,疑问句的使用可以平衡双方之间的权利。
四、结语
本文运用体裁分析理论对中英文化妆品说明书进行了分析,通过总结差异,为化妆品说明书以及类似体裁的写作和翻译提供了一些指导性建议,以帮助生产商更好的借助语言来实现其交际目的。
参考文献:
[1]Bhatia, V、 K、 (1993)、 Analyzing Genre: Language Use in Professional Settings、 London: Longman、
产品说明书作文篇5
第一条为规范药品说明书和标签的管理,根据《中华人民共和国药品管理法》和《中华人民共和国药品管理法实施条例》制定本规定。
第二条在中华人民共和国境内上市销售的药品,其说明书和标签应当符合本规定的要求。
第三条药品说明书和标签由国家食品药品监督管理局予以核准。药品的标签应当以说明书为依据,其内容不得超出说明书的范围,不得印有暗示疗效、误导使用和不适当宣传产品的文字和标识。
第四条药品包装必须按照规定印有或者贴有标签,不得夹带其他任何介绍或者宣传产品、企业的文字、音像及其他资料。药品生产企业生产供上市销售的最小包装必须附有说明书。
第五条药品说明书和标签的文字表述应当科学、规范、准确。非处方药说明书还应当使用容易理解的文字表述,以便患者自行判断、选择和使用。
第六条药品说明书和标签中的文字应当清晰易辨,标识应当清楚醒目,不得有印字脱落或者粘贴不牢等现象,不得以粘贴、剪切、涂改等方式进行修改或者补充。
第七条药品说明书和标签应当使用国家语言文字工作委员会公布的规范化汉字,增加其他文字对照的,应当以汉字表述为准。
第八条出于保护公众健康和指导正确合理用药的目的,药品生产企业可以主动提出在药品说明书或者标签上加注警示语,国家食品药品监督管理局也可以要求药品生产企业在说明书或者标签上加注警示语。
第二章药品说明书
第九条药品说明书应当包含药品安全性、有效性的重要科学数据、结论和信息,用以指导安全、合理使用药品。药品说明书的具体格式、内容和书写要求由国家食品药品监督管理局制定并。
第十条药品说明书对疾病名称、药学专业名词、药品名称、临床检验名称和结果的表述,应当采用国家统一颁布或规范的专用词汇,度量衡单位应当符合国家标准的规定。
第十一条药品说明书应当列出全部活性成分或者组方中的全部中药药味。注射剂和非处方药还应当列出所用的全部辅料名称。药品处方中含有可能引起严重不良反应的成分或者辅料的,应当予以说明。
第十二条药品生产企业应当主动跟踪药品上市后的安全性、有效性情况,需要对药品说明书进行修改的,应当及时提出申请。根据药品不良反应监测、药品再评价结果等信息,国家食品药品监督管理局也可以要求药品生产企业修改药品说明书。
第十三条药品说明书获准修改后,药品生产企业应当将修改的内容立即通知相关药品经营企业、使用单位及其他部门,并按要求及时使用修改后的说明书和标签。
第十四条药品说明书应当充分包含药品不良反应信息,详细注明药品不良反应。药品生产企业未根据药品上市后的安全性、有效性情况及时修改说明书或者未将药品不良反应在说明书中充分说明的,由此引起的不良后果由该生产企业承担。
第十五条药品说明书核准日期和修改日期应当在说明书中醒目标示。
第三章药品的标签
第十六条药品的标签是指药品包装上印有或者贴有的内容,分为内标签和外标签。药品内标签指直接接触药品的包装的标签,外标签指内标签以外的其他包装的标签。
第十七条药品的内标签应当包含药品通用名称、适应症或者功能主治、规格、用法用量、生产日期、产品批号、有效期、生产企业等内容。包装尺寸过小无法全部标明上述内容的,至少应当标注药品通用名称、规格、产品批号、有效期等内容。
第十八条药品外标签应当注明药品通用名称、成分、性状、适应症或者功能主治、规格、用法用量、不良反应、禁忌、注意事项、贮藏、生产日期、产品批号、有效期、批准文号、生产企业等内容。适应症或者功能主治、用法用量、不良反应、禁忌、注意事项不能全部注明的,应当标出主要内容并注明“详见说明书”字样。
第十九条用于运输、储藏的包装的标签,至少应当注明药品通用名称、规格、贮藏、生产日期、产品批号、有效期、批准文号、生产企业,也可以根据需要注明包装数量、运输注意事项或者其他标记等必要内容。
第二十条原料药的标签应当注明药品名称、贮藏、生产日期、产品批号、有效期、执行标准、批准文号、生产企业,同时还需注明包装数量以及运输注意事项等必要内容。
第二十一条同一药品生产企业生产的同一药品,药品规格和包装规格均相同的,其标签的内容、格式及颜色必须一致;药品规格或者包装规格不同的,其标签应当明显区别或者规格项明显标注。同一药品生产企业生产的同一药品,分别按处方药与非处方药管理的,两者的包装颜色应当明显区别。
第二十二条对贮藏有特殊要求的药品,应当在标签的醒目位置注明。
第二十三条药品标签中的有效期应当按照年、月、日的顺序标注,年份用四位数字表示,月、日用两位数表示。其具体标注格式为“有效期至XXXX年XX月”或者“有效期至XXXX年XX月XX日”;也可以用数字和其他符号表示为“有效期至XXXX、XX、”或者“有效期至XXXX/XX/XX”等。预防用生物制品有效期的标注按照国家食品药品监督管理局批准的注册标准执行,治疗用生物制品有效期的标注自分装日期计算,其他药品有效期的标注自生产日期计算。有效期若标注到日,应当为起算日期对应年月日的前一天,若标注到月,应当为起算月份对应年月的前一月。
第四章药品名称和注册商标的使用
第二十四条药品说明书和标签中标注的药品名称必须符合国家食品药品监督管理局公布的药品通用名称和商品名称的命名原则,并与药品批准证明文件的相应内容一致。
第二十五条药品通用名称应当显著、突出,其字体、字号和颜色必须一致,并符合以下要求:
(一)对于横版标签,必须在上三分之一范围内显著位置标出;对于竖版标签,必须在右三分之一范围内显著位置标出;
(二)不得选用草书、篆书等不易识别的字体,不得使用斜体、中空、阴影等形式对字体进行修饰;
(三)字体颜色应当使用黑色或者白色,与相应的浅色或者深色背景形成强烈反差;
(四)除因包装尺寸的限制而无法同行书写的,不得分行书写。
第二十六条药品商品名称不得与通用名称同行书写,其字体和颜色不得比通用名称更突出和显著,其字体以单字面积计不得大于通用名称所用字体的二分之一。
第二十七条药品说明书和标签中禁止使用未经注册的商标以及其他未经国家食品药品监督管理局批准的药品名称。药品标签使用注册商标的,应当印刷在药品标签的边角,含文字的,其字体以单字面积计不得大于通用名称所用字体的四分之一。
第五章其他规定
第二十八条品、、医疗用毒性药品、放射性药品、外用药品和非处方药品等国家规定有专用标识的,其说明书和标签必须印有规定的标识。国家对药品说明书和标签有特殊规定的,从其规定。
第二十九条中药材、中药饮片的标签管理规定由国家食品药品监督管理局另行制定。
第三十条药品说明书和标签不符合本规定的,按照《中华人民共和国药品管理法》的相关规定进行处罚。
产品说明书作文篇6
第一条为规范农药标签和说明书管理,完善农药登记制度,根据《农药管理条例》、《农药管理条例实施办法》制定本办法。
第二条在中华人民共和国境内销售的农药产品,其标签和说明书应当符合本办法的规定。
第三条本办法所称标签和说明书,是指农药包装物上或附于农药包装物的,以文字、图形、符号说明农药内容的一切说明物。
农药产品应当在包装物表面印制或贴有标签。产品包装尺寸过小、标签无法标注本办法规定内容的,应当附具相应的说明书。
第四条农药标签和说明书由农业部在农药登记时审查核准。申请农药登记应当提交农药产品的标签样张。说明书与标签内容不一致的,应当同时提交说明书样张。申请者应当对标签和说明书内容的真实性、科学性、准确性负责。
农业部在作出准予农药登记决定的同时,公布该农药的标签和说明书内容。标签和说明书样张上标注核准日期,加盖“中华人民共和国农业部农药登记审批专用章”。
第五条标签和说明书的内容应当真实、规范、准确,其文字、符号、图案应当易于辨认和阅读,不得擅自以粘贴、剪切、涂改等方式进行修改或者补充。
第六条标签和说明书应当使用国家公布的规范化汉字,可以同时使用汉语拼音或其他文字。其他文字表述的含义应当与汉字一致。
第二章标注内容
第七条标签应当注明农药名称、有效成分及含量、剂型、农药登记证号或农药临时登记证号、农药生产许可证号或者农药生产批准文件号、产品标准号、企业名称及联系方式、生产日期、产品批号、有效期、重量、产品性能、用途、使用技术和使用方法、毒性及标识、注意事项、中毒急救措施、贮存和运输方法、农药类别、像形图及其他经农业部核准要求标注的内容。
产品附具说明书的,说明书应当标注前款规定的全部内容;标签至少应当标注农药名称、剂型、农药登记证号或农药临时登记证号、农药生产许可证号或者农药生产批准文件号、产品标准号、重量、生产日期、产品批号、有效期、企业名称及联系方式、毒性及标识,并注明“详见说明书”字样。
杀鼠剂产品标签还应当印有或贴有规定的杀鼠剂图案和防伪标识。
分装的农药产品,其标签应当与生产企业所使用的标签一致,并同时标注分装企业名称及联系方式、分装登记证号、分装农药的生产许可证号或者农药生产批准文件号、分装日期,有效期自生产日期起计算。
第八条农药名称应当使用通用名称或简化通用名称,直接使用的卫生农药以功能描述词语和剂型作为产品名称。农药名称命名规范和名录另行规定。
对尚未列入名录的农药制剂,申请者应当按照农药名称命名规范向农业部提出农药名称的建议,经农业部核准后方可使用。
第九条进口农药产品直接销售的,可以不标注农药生产许可证号或者农药生产批准文件号、产品标准号。
第十条企业名称是指生产企业的名称,联系方式包括地址、邮政编码、联系电话等。
进口农药产品应当用中文注明原产国(或地区)名称、生产者名称以及在我国办事机构或机构的名称、地址、邮政编码、联系电话等。
除本办法规定的机构名称外,标签不得标注其他任何机构的名称。
第十一条生产日期应当按照年、月、日的顺序标注,年份用四位数字表示,月、日分别用两位数表示。
第十二条有效期以产品质量保证期限、有效日期或失效日期表示。
第十三条重量应当使用国家法定计量单位表示。液体农药产品也可以体积表示;特殊农药产品,可根据其特性以适当方式表示。
第十四条产品性能主要包括产品的基本性质、主要功能、作用特点等,对农药产品性能的描述不得与农药登记核准的使用范围和防治对象不符。
第十五条用途、使用技术和使用方法主要包括适用作物或使用范围、防治对象以及施用时期、剂量、次数和方法等。
用于大田作物时,使用剂量采用每公顷使用该产品的制剂量表示,并以括号注明亩用制剂量或稀释倍数。用于树木等作物时,使用剂量采用总有效成分量的浓度值表示,并以括号注明制剂稀释倍数;种子处理剂的使用剂量采用农药与种子质量比表示。特殊用途的农药,使用剂量的表述应与农药登记批准的内容一致。
第十六条毒性分为剧毒、高毒、中等毒、低毒、微毒五个级别,分别用“”标识和“剧毒”字样、“”标识和“高毒”字样、“”标识和“中等毒”字样、“”标识、“微毒”字样标注。标识应当为黑色,描述文字应当为红色。
由剧毒、高毒农药原药加工的制剂产品,其毒性级别与原药的最高毒性级别不一致时,应当同时以括号标明其所使用的原药的最高毒性级别。
第十七条注意事项应当标注以下内容:
(一)大田用农药
1、产品使用需要明确安全间隔期的,应当标注使用安全间隔期及农作物每个生产周期的最多施用次数;
2、对后茬作物生产有影响的,应当标注其影响以及后茬仅能种植的作物或后茬不能种植的作物、间隔时间;
3、对农作物容易产生药害,或者对病虫容易产生抗性的,应当标明主要原因和预防方法;
4、对有益生物(如蜜蜂、鸟、蚕、蚯蚓、天敌及鱼、水蚤等水生生物)和环境容易产生不利影响的,应当明确说明,并标注使用时的预防措施、施用器械的清洗要求、残剩药剂和废旧包装物的处理方法;
5、已知与其他农药等物质不能混合使用的,应当标明;
6、开启包装物时容易出现药剂撒漏或人身伤害的,应当标明正确的开启方法;
7、施用时应当采取的安全防护措施;
8、该农药国家规定的禁止使用的作物或范围等。
(二)卫生用农药
对人畜、环境容易产生危害的,应当说明并标注预防措施。
第十八条中毒急救措施应当包括中毒症状及误食、吸入、眼睛溅入、皮肤沾附农药后的急救和治疗措施等内容。
有专用解毒剂的,应当标明,并标注医疗建议。
具备条件的,可以标明中毒急救咨询电话。
第十九条贮存和运输方法应当包括贮存时的光照、温度、湿度、通风等环境条件要求及装卸、运输时的注意事项,并醒目标明“远离儿童”、“不能与食品、饮料、粮食、饲料等混合贮存”等警示内容。
第二十条农药类别应当采用相应的文字和特征颜色标志带表示。
不同类别的农药采用在标签底部加一条与底边平行的、不褪色的特征颜色标志带表示。
除草剂用“除草剂”字样和绿色带表示;杀虫(螨、软体动物)剂用“杀虫剂”或“杀螨剂”、“杀软体动物剂”字样和红色带表示;杀菌(线虫)剂用“杀菌剂”或“杀线虫剂”字样和黑色带表示;植物生长调节剂用“植物生长调节剂”字样和深黄色带表示;杀鼠剂用“杀鼠剂”字样和蓝色带表示;杀虫/杀菌剂用“杀虫/杀菌剂”字样、红色和黑色带表示。农药种类的描述文字应当镶嵌在标志带上,颜色与其形成明显反差。
第二十一条像形图应当根据产品安全使用措施的需要选择,但不得代替标签中必要的文字说明。
像形图应当根据产品实际使用的操作要求和顺序排列,包括贮存像形图、操作像形图、忠告像形图、警告像形图。像形图应当用黑白两种颜色印刷,一般位于标签底部,其尺寸应当与标签的尺寸相协调。
第二十二条原药产品标签可以不标注使用技术和使用方法。
第二十三条直接使用的卫生用农药可以不标注特征颜色标志带和像形图。
第二十四条标签不得标注任何带有宣传、广告色彩的文字、符号、图案,不得标注企业获奖和荣誉称号。法律、法规或规章另有规定的,从其规定。
第三章制作、使用和管理
第二十五条剧毒、高毒农药产品,不得使用与医药产品(如口服液)相似的包装,其他农药产品使用与医药产品相似包装的,标签应当标注明显的警示内容或像形图。
第二十六条标签上汉字的字体高度不得小于1、8毫米,毒性标识应当醒目。
第二十七条农药名称应当显著、突出,字体、字号、颜色应当一致,并符合以下要求:
(一)对于横版标签,应当在标签上部三分之一范围内中间位置显著标出;对于竖版标签,应当在标签右部三分之一范围内中间位置显著标出;
(二)不得使用草书、篆书等不易识别的字体,不得使用斜体、中空、阴影等形式对字体进行修饰;
(三)字体颜色应当与背景颜色形成强烈反差;
(四)除因包装尺寸的限制无法同行书写外,不得分行书写。
第二十八条有效成分含量和剂型应当醒目标注在农药名称的正下方(横版标签)或正左方(竖版标签)相邻位置(直接使用的卫生用农药可以不再标注剂型名称),字体高度不得小于农药名称的二分之一。
混配制剂应当标注总有效成分含量以及各种有效成分的通用名称和含量。各有效成分的通用名称及含量应当醒目标注在农药名称的正下方(横版标签)或正左方(竖版标签),字体、字号、颜色应当一致,字体高度不得小于农药名称的二分之一。
第二十九条标签使用商标或本规定允许使用的企业获奖和荣誉称号的,应当标注在标签的边或角;含文字的,其单字面积不得大于农药名称的单字面积。
第三十条标签和说明书上不得出现未经登记的使用范围和防治对象的图案、符号、文字。
第三十一条经核准的标签和说明书,农药生产、经营者不得擅自改变标注内容。需要对标签和说明书进行修改的,应当报农业部重新核准。
农业部根据农药产品使用中出现的安全性和有效性问题,可以要求农药生产企业修改标签和说明书,并重新核准。
第三十二条申请变更标签或说明书内容的,应当书面说明变更理由,并提交修改后的标签和说明书样张。农业部在20个工作日内完成审查,审查通过的予以核准公布。
申请者在领取重新核准的标签和说明书样张时,应当交回原标签和说明书样张。
第三十三条标签和说明书重新核准三个月后,农药生产企业不得继续使用原标签和说明书。
第三十四条违反本办法的,按照《农药管理条例》有关规定处罚。
产品说明书作文篇7
关键词: 目的论 商品说明书 翻译
改革开放以来,随着中国市场经济的迅猛发展,越来越多的外国人想要了解中国,翻译人员面临许多实用文体的翻译,如广告、旅游宣传资料、说明书的翻译等。其中,说明书的翻译质量对消费者的购买心理有着重要影响,因为高质量的商品说明书译文能以高质量的文字直接触及顾客的消费心理,引起其对该商品的兴趣,从而提高产品的市场占有份额。本文将依据目的论,从文本功能目的等方面入手,探讨商品说明书如何达到跨文化交际的目的。
1、翻译的目的论
目的论(Skopos theory)为功能派的奠基理论,对翻译界影响最大。该理论认为,“翻译不仅是一种人类的行为活动,而且是一种为实现特定目的的复杂活动”。翻译的目的大致可分为三种:译者的目的(如赚钱)、译文的交际目的(如启迪读者)及特定翻译策略或手段所要达到的目的(如直译以显示源语的结构特点)。目的论认为,翻译的首要原则是目的性原则(Skopos theory),它是一切翻译都应遵守的原则,其它原则处于次要地位。
目的论给应用翻译带来很大的启示,对实用文体的翻译实践的确有着现实的指导意义,下面作者将从文本功能目的和重视性原则出发,分析商品说明书的翻译。
2、商品说明书的文本功能及翻译目的
商品说明书是指提供商品所有信息和如何使用商品的说明性文件。商品说明书的作用是向消费者详细介绍产品的成分、特点和用途。在介绍中还兼有广告的成分,用艺术性的语言激发起人们选择和购买产品的欲望。一份良好的商品说明书不仅能提供有关商品的信息,还有助于树立企业形象和促进商品的销售,所以在国际贸易中商品说明书的翻译质量至关重要。
根据英国翻译理论家彼特・纽马克(Peter Newmark)划分的语言的六大类功能,在商品说明书的翻译中,译文应达到原文所具备的以下几种功能:(1)信息功能(informative function):译文如实地传达产品说明书所包含的全部信息,亦即准确介绍产品的成分、特点、用途及使用方法;(2)美学功能(aesthetic function):读者从译文的文字描述中获得美的享受,产生愉悦的感觉并想象出和感受到产品本身的美好;(3)呼唤功能(vocative function):通过在译文中再现原文的呼唤功能,使消费者做出原文所期待的反应,受到说明书的激励,采取消费行动。
3、目的论对商品说明书翻译的启示
商品说明书是关于商品的构造、性能、规格、用途、使用方法、维修保养等的文字说明,目的读者是消费者。作为一种实用文体,商品说明书有着其特殊性,在传达产品信息的同时,还兼有广告成分。商品说明书在明确传达产品信息的同时,更要求语言简练精美,以消费者为中心,投消费者之所好,供消费者之所需,以促成其购买活动。因此,此类翻译有必要寻找自身的理论依据,制定符合自身的翻译标准和原则,译文功能理论的目的性原则正好填补了这一空缺。
根据目的性原则,翻译的过程应以译文在译语文化中实现其预期功能为标准。因此,成功地移植原文的各种功能,使译语文化中的受众能收到译文的感召和吸引,最终采取消费行动,达到商家促销的目的是商品说明书翻译的首要原则。
例l:Walch Body Wash contains cleansing extract from plants which is 100% natural to strengthen your skin while cleansing、Contains pure botanicals to cleanse your body gently;while classic fragrance to make you charming and fascinating、
译文:威露士沐浴露含植物洁净素,天然不刺激,令肌肤卫生更健康。蕴含美丽香熏成分,舒缓压力,令你时刻保持精神焕发,魅力过人。
此例虽短小,却具备较强的信息功能、美感功能于祈使功能,而译文也很好地再现了原文的功能。第一,信息功能。产品的配方和用途及特点都在译文中有所体现。如:“cleansing extract from plants”,“botanical”,翻译为“含植物洁净素”,“天然不刺激”等,表明此沐浴露是纯天然的,从植物中萃取而来。其次,产品的用途也得到了从分体现,说明该产品的特点是天然不刺激,并舒缓压力,时刻保持精神焕发,作用是令肌肤卫生更健康。第二,美感功能。在翻译中的词语选择上,译者为了表达同样的美感效果,使用了具有美好意蕴的四字词组,如:精神焕发,魅力过人。这种以“四字格”为基本形式的四字词组,言简意赅,形象生动,音节优美,韵律协调,是汉语的一大特点。使用恰当,则既能保存原作的丰姿,又使译文大为生色。第三,祈使功能。通过对商品的艺术化的描述,使消费者心中已经对该商品产生了购买的兴趣,从而促成了购买行为。根据目的性法则要求,翻译的过程应以译文在译语文化中实现它的交际功能为标准。如上分析,此则翻译是完全按照目的论的指导原则来完成的,是一则成功的说明书翻译。
商品说明书中对产品的介绍是消费者了解该产品最直观的方法。贴切、达意的介绍译文,有利于外国消费者获得最准确的商品信息。而不知所云的译文会令消费者望而却步。如果错误连连,则会影响其产品形象,从而进一步影响其销售。以长城干红葡萄酒的说明翻译为例:
例2:该产品是精选中国著名葡萄产区沙城地区(怀琢盆地)长城公司葡萄园栽培的国际酿酒名种葡萄赤霞珠(cabernet sauvignon)为原料,严格依照国际葡萄酒AOC(产地命名酒)标准,采用法国陈酿酒专用酵母橡皮桶发酵,陈酿八年以上等先进工艺精酿而成的鉴赏型高档感红葡糖酒。该葡萄酒呈棕红色,酒体澄清,果香,酒香沉馥优雅,橡木香细腻,酒体丰满,具干红葡萄酒独特风味。
译文:This five star dry red wine is made from the famous Cabernet Sauvignon variety,cultivated in our wine estate in Shangcheng producing regions(Huailai Zhuolu Basin),a well-known China’s wine producing region、The wine is aged in oak barrels beyond 8 years,in pliance with international AOC standards、This brown-colored wine has developed a very distinctive bouquet as a result of many years of aging、It is a full bodied wet structured wine of great character and elegance with a rich,long smooth finish、
汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以在做此类翻译时,要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句。这种合并法在此则翻译的最后一句话体现得尤为明显,译者把“酒香沉馥优雅,橡木香细腻,酒体丰满,具干红葡萄酒独特风味”这一若干个短句译为“、、、great character and elegance with a rich,long smooth finish”的译法,简单明了,符合英美人阅读的习惯。所以,笔者认为,在做产品说明汉译英的翻译时,译者不妨多查找英语国家相关产品说明以参照固定说法,防止硬译、乱译导致产品说明说而不明。
4、结语
目的论的创立拓展了翻译工作者的眼界和思维,为翻译理论提供了新的思路。目的论是实用性很强的理论,其文本的功能目的和忠实性原则很适合于指导商品说明书的翻译,避免了翻译的盲目性。从目的论来看,商品说明书的翻译过程,应较好地再现原文的信息功能、美感功能和呼唤功能,达到与原文相似的交际目的,同时还要忠实于原文的内容,最终使异语文化中的消费者获得准确信息并受到译文的吸引和感染,从而购买和使用该产品,这才是优秀的译文应达到的最终目的。
参考文献:
[1]Nord,Christiane、Translating as a Purposeful Activity[M]、Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001、
[2]仲伟合,钟任、德国的功能翻译理论[J]、中国翻译,1999,(3)、
产品说明书作文篇8
性别:不是男生
生产日期:1999年10月29日
保质期:10000亿年
外貌:一张圆圆的小脸,一对大大的眼睛,修长的身材
性格:泼辣
有一回,妈妈带我去逛街,我们俩每人一辆车子,妈妈在前面带路,我在后面紧追。当过红绿灯时,绿灯一亮,我马上出发。突然,一位中年妇女骑着自行车径直向我冲来。眼看就要撞上了,幸亏我反应快,往旁边一闪,逃过一劫。我有些不满地对那个人说:“这是怎么走的路呀!”“嗨,小孩子还挺会捡理的。谁让你那么急来!”那个中年妇女说道。“绿灯亮了该我走,你是大人,还闯红灯?”我毫不客气地回绝。我想:她真是蛮不讲理,明明是自己闯红灯了嘛,还埋怨别人!
爱好:比较广
最大的兴趣是看书。书就是我的朋友,感情的流露总是那么丰富多彩。看到感人的情节,我就成了一个小泪人;看到幽默的地方,我就会笑得前俯后仰;看到精彩的地方,我就会反复地多读几遍。
每当我捧起一本书,就是废寝忘食的状态了。前一段时间,妈妈给我买了一套《淘气包马小跳》。这套丛书一共15本,我用了不到三天时间就啃完了。简直比“书呆子”还“书呆子”,比“啃书虫”还“啃书虫”。除了爱看书,我还爱玩电脑、下棋、画画、、、、、、
功能:比较全
打扫卫生,招呼客人,法官兼心理医生,家庭律师、、、、、、
当客人来时,我负责倒茶,端饭;当爸爸妈妈郁闷时,我能开导他们,让他们开心起来;当爸爸妈妈为一点小事闹不和时,我会当和事佬,让他们和好、道歉、、、、、、
这就是我,一个真真实实的我,实实在在的我。